Aller au contenu

Veuillez patientez...

Leosoras

Équipe Wikihalo
  • Compteur de contenus

    401
  • Inscription

  • Dernière visite

Messages posté(e)s par Leosoras

  1. Spoiler sur "{TEXT1}": 
    Making of de Halo 2) ce qui est bien le contraire au domaine doublage (reprendre l'interprétation d'un précédent acteur).

    Je vous laisse imaginer le résultat que cela peut être avec ce qu'on connaît. Je mets à dispositions la compilation des cinématiques en VF et je vous conseille de bien se concentrez sur l'intonation :


    Outre le bon défaut de l'intonation, il y a aussi le problème de la synchronisation labiale qui va s'installer avec le rendu graphique. On risque de rencontrer un grand décalage entre la bande sonore des répliques et l'image du jeu.
    Si Microsoft laisse tel quel, a mon avis, il y a l'apparition d'un sacré problème de défaut de qualité du produit et une belle erreur de marketing.


    Toujours plus de vidéos :

    1s1Tlp8FqcI

    EDIT : D'ailleurs on remarque que le doublage des cinématiques VF est étonnamment bien moins catastrophique que ce que l'on pouvait légitimement imaginer.
  2. Ce que je trouve bizarre c'est que au Paris Games Week cette semaine lorsque l'on a testé Halo MCC il y avait bien "Theater" dans les menus. Oo

    Le build présenté à la PGW a été publié à la PAX, on pouvait le remarquer dans le nom même du build affiché.

    Je trouve que là, ils se tirent une balle dans le pied ! La série Halo est connu pour avoir grandement contribuer au développement et à la popularité du machinima et de manière général, à la création vidéo sur les jeux vidéos par la communauté du genre.

    Si la "Master Chief Collection" doit être représentatif de la saga et être le cadeau de MS à la communauté, il y a une grosse tache qui se forme !

    Là, il faut réagir tous ensemble ! Faut que sa gueule sur Twitter et sur les forums officiels.

  3. Ah ! On peut switcher pendant les cinématiques ! Passer du in-engine de l'époque au CGI c'est hallucinant !

    On peut pas switcher toutes les cinématiques étant donné qu'ont voit leurs séquences rallongés !

    Toujours plus de vidéos :

    1s1Tlp8FqcI

    EDIT : D'ailleurs on remarque que le doublage des cinématiques VF est étonnamment bien moins catastrophique que ce que l'on pouvait légitimement imaginer.

    Je suis pas trop sur avec cette vidéo où sa papote beaucoup pour la VF, les seuls moment où j'ai pu bien discerner, j'ai eu des spasmes dans le dos…

  4. Il y a un sujet qui m'inquiète un peu, le doublage VF.

    Je crains le manque d'un redoublage !

    Le doublage VF en général de Halo 2 est plutôt bon et les répliques sont convaincante, mais c'est surtout par rapport à l'image. Parce qu'avec des cinématiques d'aujourd'hui (l'aspect cinématographique et les graphismes) ça rendra un aspect trop surjoué, d'où l'intonation.

    Il faut prendre en considération que le type d'intonation a joué est différent d'un métrage live à un métrage d'animation, et c'est le cas aussi avec le jeu vidéo.

    Les comédiens ont un peu tendance à considérer le jeu vidéo comme de l'animation, ce qui surtout le cas pour la direction artistique de localisation.

    J'ai beaucoup du mal à concevoir, de reprendre les fichiers tel quel du travail original. Il faut prendre en compte, que même si 343i ne touche pas au réplique en soi, ils refont les effets sur les enregistrements officiels.

    Martin O'Donnell a réussi, en tant que directeur audio, à fournir une liberté et une justesse au différents interprètes pour avoir un rendu quasi-cinématographique (référence au

    ) ce qui est bien le contraire au domaine doublage (reprendre l'interprétation d'un précédent acteur).

    Je vous laisse imaginer le résultat que cela peut être avec ce qu'on connaît. Je mets à dispositions la compilation des cinématiques en VF et je vous conseille de bien se concentrez sur l'intonation :

    Outre le bon défaut de l'intonation, il y a aussi le problème de la synchronisation labiale qui va s'installer avec le rendu graphique. On risque de rencontrer un grand décalage entre la bande sonore des répliques et l'image du jeu.

    Si Microsoft laisse tel quel, a mon avis, il y a l'apparition d'un sacré problème de défaut de qualité du produit et une belle erreur de marketing.

  5. Mon beau-père est réalisateur à titre d'auto-entreprise. A titre indépendant, il arrive à bien gérer son affaire parce qu'il est spécialisé dans les effets spéciaux et il est prestataire. Récemment, il a été superviseur d'effet spéciaux pour un film d'auteur : ADN, l'Âme de la Terre de Thierry Obadia.

    Lui, il arrive à prendre un plaisir fou sur son travail. Et malgré qu'en tant que prestataire où il touche des sommes de manière irrégulière et à des prix assez aléatoires, il se débrouille très bien en ayant à côté un job à revenu régulier (il est dans l'animation).

    Son site, son entreprise

  6. Dans tout les détails qui ont été annoncé à propos de la collection, je trouve que 343 Industries n'a pas parlé et appuyer un sujet que je trouve important.

    Depuis le début de la saga, les jeux Halo sont connu pour disposé de composants très utile pour de la création vidéo.

    La question que je me pose c'est; Est-ce que la MCC dispose des outils/options cinéma pour tout les jeux intégrants ainsi que leur forge ?

    Je me rappel que 343i avait dit que ils ont pas réussis à avoir mis le mode cinéma pour Halo 4...

  7. Dans Halo 2, c'est une évolution de l'armure MJOLRNIR. Dans Halo 3, l'entaille est créé a cause de la chute du MC ^^.

    Mais pour Halo 4, oui c'est évident que 343 ne voulait pas garder l'armure que nous connaissons tous ^^, mais ils auraient tout de même pu expliquer un-peu mieux que ce qu'ils ont fait...

    Cortana: -J'ai modifié votre armure.

    Major: -Vous n'avez pas chaumé.

    Bref ca ce passe de commentaire ^^. En tout cas, vivement H5! 8)

    En prenant compte de l'histoire, depuis Halo 2 le Major porte la même armure, la Mjolnir Mark VI. Il y a juste le logiciel intégré qui évolue.

    Je reprend les répliques originales de Halo 4 :

    Cortana: I rewrote your suit's firmware while you were out.

    John-117: "You've been busy.

    La traduction fausse l’interprétation du contexte. Cortana a juste modifié le logiciel.

    Le changement du design entre les jeux est juste une réponse aux évolutions graphiques.

  8. Le leak est bon, ensuite rien ne dit que la morphologie puisse ne pas encore changer d'ici la sortie.

    En effet, comme souligne la vidéo par le terme "Work in Progress" (WIP), les images de la vidéo des cinématiques peuvent encore changé.

    Je me rappel l'époque de Halo Combat Evolved Anniversary, 343 Industries nous révélé des extraits de parties joués et des cinématiques à l'E3 2011, il n'y avait pas de mention WIP pour le premier aperçu du Major.

    http://youtu.be/oC1-9hyZce0?t=35s

    Mais, avec la réaction des fans, 343i a su prendre du recul pour refaire entièrement le modèle du personnage. On peut s'attendre à toute modification ...

  9. Aprés les deux termes me vont dans les bouquin un coup on peut dire major et un autre fois masterchief.

    Heu... C'est incohérent de voir dans un seul support de voir le même titre à la fois en français et à la fois anglais, surtout que cela peut mettre le lecteur lambda dans la confusion.

  10. Bien que Master Chief est très familier pour le personnage, le titre Major me convient très bien pour la version française de la licence artistique.

    De plus le studio Exequo, société de production et de localisation multilingue pour les jeux vidéo, s'occupe de Halo dans les diverses langues de plus que le français : italiens, espagnol, allemand, russe, polonais, etc...

    Il est très curieux qui ne font pas un travail approfondi pour chaque langue, sûrement parce que l'entreprise est d'origine française.

    Je suis plus en accord à utiliser Major étant donné que le travail fournit par le studio, mérite son attention.

    Il n'est pas facile de localiser un univers aussi complexe en français, ainsi soit il, le personnel du studio arrive (malgré certains défauts) avec brio à atteindre une certaine qualité de localisation française.

    Il faut rajouter que le titre nous est assez familier depuis 10 ans.

  11. Comme dit dans la désignation de "police de caractère", chaque type de situation (lieux, message, "voix off", type de personnage [humain, covenant, forerunner, etc...]) à son propre caractère.

    Donc si il y a la difficulté de trouver la police identique ou une assez semblable, il faut se tourner vers une équivalence, sans pour autant recréer une personnalité, un caractère.

    Il s'agit l'un des principes dans le grand domaine de la traduction, en évitant les imitations ratés, il faut trouver une équivalence cohérente tout respectant l'esprit de la version original (exemple : dans le domaine de doublage, il faut que la traduction puisse avoir une bonne synchronisation labiale, chose assez difficile à mettre en place, donc souvent les directeurs artistiques changent un peu les paroles tout en conservant le sens précis d'une scène et respectant les caractères des différents personnages).

    Mon cher Lunar, en omettant celle d'origine, regarde si tu peux trouver une autre police qui convient au personnage.

  12. Salutation à tous,

    Je relance le sujet pour faire participer la communauté à traduire les interview, vidocs et BTS ("Behind The Scene", terme utilisé dans le milieu pro au lieu de "Making of").

    Depuis que Redko79 a traduit les interviews de H2A et de la MCC, d'autres vidéos du même genre seront uploadé par la suite prêt à traduire.

    Avec cela, je lance une nouvelle section sur la chaîne.

    On parle bien de l'univers, mais il est aussi intéressant comment est créer notre univers favoris, c'est pour sa que des vidéos BTS se prépare.

     

    Donc n'hésitez pas à contribuer ! ;-)

  13. ca claque merci de faire du CGI 343 industries, bungie ne l'auraient jamais fait et on auraient loupé quelque chose franchement

    Oui d'ailleurs en parlant des images extraites des cinématiques ... me dites pas qu'ils comptes remplacer toutes les cut-scene de Halo 2 par des cinématiques ?

    Non car c'est vrai que les images sont vraiment magnifiques, mais toutes les cut-scene de Halo ont toujours été réalisées avec le moteur graphique du jeu (sauf la première et dernière de Halo 4). Je trouverais ça choquant qu'ils fassent ça pour le coup. L’immersion en prendrait un sacré coup ...

    Tu as Lightning en image d'avatar.

    Penses-tu donc que le changement entre les cinématiques de FFXIII et le ingame pètent l'immersion ?

    Pour le coup, je préfère des cinématiques en images de synthèses que nos cinématiques dégueulasses où les textures attendaient dix secondes pour charger.

    Touché. Même si le choix de mon avatar correspond plus à l’appréciation du personnage que du jeu en lui même.

    Cependant, je soutient le fait que les cut-scene/cinématiques soient réalisées avec le moteur du jeu (que ce soit FFXIII ou n'importe quel autre) améliore l’immersion du jeu. Je ne suis pas contre les cinématiques en images synthèse, loin de là. Mais elles doivent être utilisées à des moments propices, pour marquer un évènement important dans le déroulement de l'histoire comme c'est le cas sur FFXIII où le mix des deux est bien géré.

    Après je ne dis pas que je trouve le choix de refaire toutes les cinématiques mauvais, mais c'est un peu toucher à l’essence même du jeu non ?

    Avec 343 Industries, on a connu des cinématiques CGI différent du jeu depuis perpet ! : Halo Wars (2009)

    http://wiki.halo.fr/index.php/Fichier:H ... ood_01.jpg

    I'm shocked ! Le seul bémol dans toute cette euphorie de H2A, ils ont pas re-modélisé le visage de Ron Perlman qui a prêté ses trait dans la première version et double aussi le personnage.

    49514-7.jpg

×
×
  • Créer...