Veuillez patientez...

Les anciens romans traduits?

Un jour, peut-être, mais pas pour tout de suite.

Les éditions Milady, qui ont pris en main la traduction de la trilogie Forerunner de Greg Bear, pourrait bien envisager, un jour, de traduire les précédents romans Halo. C'est enkhyl, membre de la communauté, qui nous le fait savoir après avoir posé la question à l'éditeur via un mail:

Bonsoir, ayant dévoré le premier tome de la trilogie Forerunner Halo Cryptum de Greg Bear, et possédant les autres livres de la franchise Halo qui étaient publiés en France chez Fleuve Noir, j'aimerais savoir si vous envisagiez de traduire les romans sortis ces dernières années aux États-Unis ou en Angleterre, mais qui n'ont jamais été publiés pour le marché français?

A savoir Halo : Ghosts Of Onyx, Halo : Contact Harvest, Halo: The Cole Protocol, Halo: Evolutions et Halo: Glassland.

Réponse de Milady:

Ces volumes-là ne sont pas prévus chez Milady. Nous allons tout d'abord poursuivre La Saga des Forerunners avant d'envisager d'autres titres. Il ne faut donc jamais dire jamais !

Il ne faut donc pas s'emballer, loin de là: toujours est-il qu'un jour, nous puissions voir débarquer dans nos librairies ces romans en français. On l'espère!

Partager
Partager

Sur le même sujet

S’abonner

Poster en tant qu'invité

Un patch vient d'être déployé pour résoudre le soucis de connexion aux commentaires. Si vous venez de vous connecter, une actualisation de la page peut être nécessaire. Si le problème persiste n'hésitez pas à nous le signaler.

Notifier de
guest
18 Commentaires
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
nuclear-nunus

Oui c’est sur, un des responsables me l’a confirmé.

tigrenoir

bon, bein je vais peut être me les acheter en Français alors, car vu à la vitesse à laquelle j’avance dans Contact Harvest, si les Forerunners sont un peu plus difficile à lire je vais mettre trop de temps.

nuclear-nunus

Plus difficile pour celui qui ne lis jamais.

Spisdicounar

Tu as tort cesarboss. La communauté raffole de ces précieux romans. A lire certains com je vais continuer le début de Cryptum. Car cest vrai que ça commence très lentement et je me suis arrêté…

Mais la réponse de Milady : Il ne faut donc jamais dire jamais !… cest loin detre gagné.

mika 117

[quote CesarBoss]je ne crois pas qu’en ce moment la communauté soit interressé par les livres. Je pense que tout le monde veux des ragots croustillant sur halo 4.
sinon les traduires serait une bone idée[/quote]

Les livres apportent toujours plus de précisions que dans les jeux, et là on peut voir plusieurs personnages et plusieurs époques différentes. Même si je ne dirais pas non à quelques infos sur Halo 4, dès que 343 Industries voudra bien révéler quelque chose. :-*

Oromisor

Je pense que s’est déjà un peu trop tard pour ré-édité les livres déjà officellement traduit en français et traduire ce qu’ils nont pas été encore publié en france… Y’as des versions traduite et réécrite non-officiel qui courent depuis un moment sur internet: fan-traduction !

coach[ti7i]

[quote Oromisor]Je pense que s’est déjà un peu trop tard pour ré-édité les livres déjà officellement traduit en français et traduire ce qu’ils nont pas été encore publié en france… Y’as des versions traduite et réécrite non-officiel qui courent depuis un moment sur internet: fan-traduction ![/quote]

C’est vrai que ces romans datent un peu mais quel plaisir ce serai de prendre en main et de pouvoir feuilleter une version papier fraîchement rééditée ! 😛 Et pis une collection de bouquin Halo, ça en jette !! 😆

nuclear-nunus

[quote Oromisor]Je pense que s’est déjà un peu trop tard pour ré-édité les livres déjà officellement traduit en français et traduire ce qu’ils nont pas été encore publié en france… Y’as des versions traduite et réécrite non-officiel qui courent depuis un moment sur internet: fan-traduction ![/quote]

Les livres de chez Fleuve Noir ne seront pas réédités, jamais. Mais peut-être qu’on aura les VF de Contact Harvest/Ghost of onyx et Glasslands.

Elgion

Et pourquoi ne pas leur proposer de nous demander notre avis?

Genre on peut leur demander combien de signatures de promesse d’achat des livres ils voudraient avant de se lancer dans l’histoire et on s’acharne à trouver ces signatures. (les signatures pourraient être sous forme de pré-commande).

Une pétition. C’est ça le nom?

Et puis, lire sur PC, c’est lourd pour les yeux. J’ai essayé mais je n’y arrive pas, même en modifiant la luminosité. (pour ce qui est des fan-traductions).

it insane

Très bonne idée Elgion, pour ma part, je n’hésiterais pas une seconde à signer / pré-commander pour que ces livres voient le jours dans notre langue !

wargun 017

Le seul problème avec cette idée de pétition Elgion, c’est qu’il faut bien plus que les éventuelles 2000 signatures qu’on pourrait recueillir (dans le meilleur des cas). C’est vendre à perte s’il y a trop peu d’acheteurs.

Elgion

Même avec une bonne promo autour?

nuclear-nunus

C’est pas nous qui pouvons faire ça, là c’est une manœuvre commerciale… Faut contacter les stations d’achats et tout le tralala…

Et oui comme le dit WARGUN, au mieux on aura 2000/3000 signatures et c’est tout.

Qu’ils s’occupent déjà de la trilogie, après ils pourront toujours traduire Grassland par exemple (vu qu’il est récent !).

Elgion

Dommage, enfin bon, ne perdons pas espoir.

sat74

personnellement je me suis imprimé la trad de ghost of onyx relié via relieuse du boulot, et nikel! pour moi c’est comme un bouquin, sauf qu’il est en A4…
après je fais abstraction aux quelques fautes.car dites vous bien que si ca se trouve jamais ces ces chefs d’œuvres sortirons « pour de vrai » en français….

traqueur mad

ce serais bien mais je pense pas qui pourrons le faire…