Veuillez patientez...

Halo Cryptum : les 2 premiers chapitres

Incroyable mais vrai. Il vous est possible de trouver les deux premiers chapitres de ce livre merveilleux qu'est Halo Cryptum.

Pour ce faire, dirigez vous vers le site de l'éditeur TOR pour lire en exclusivité le 1er Chapitre. Pour cela – condition siné qua none – il suffit de vous enregistrer. Rien de très difficile et surtout qui ne vous engage à rien. Soyez rassurés.

Ceci fait, il suffira de vous rendre sur le site de Halo.xbox.com qui vous fournira directement le texte du second Chapitre.

Chère Communauté, n'y voyez pas malice si les textes sont en version originale, le texte ne sera probablement pas traduit dans la langue de Molière. Amis traducteurs qui seraient tellement remerciés de nous faire cette interprétation, je vous conjure de vous diriger vers votre clavier d'ordinateur; et le cas échéant à vos dictionnaires ou vos traducteurs en ligne (y a aucune honte) pour faire découvrir aux plus mauvais élèves d'entre nous, les liens qui unissent les Humains aux Forerunners. Ceci dans la dizaine de pages du premier chapitre.

 


Mon petit doigt me dit que Sephiroth2501 (mon fidèle compagnon de traduction des BD de Halo) va s'y atteler. Si vous voulez l'aider, contactez-le.

 

Partager
Partager

Sur le même sujet

S’abonner

Poster en tant qu'invité

Un patch vient d'être déployé pour résoudre le soucis de connexion aux commentaires. Si vous venez de vous connecter, une actualisation de la page peut être nécessaire. Si le problème persiste n'hésitez pas à nous le signaler.

Notifier de
guest
13 Commentaires
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Axel44500

J’suis prêt à aider à traduire!

adjudant29

[quote Axel44500]J’suis prêt à aider à traduire![/quote]
De même, mais j’ai juste une question [un peu] débile : Pour la traduction, il faut d’abord se procurer le livre en anglais où il y a un autre moyen ?

Bonne soirée la Communauté 🙂

sephiroth2501

Ton petit doigt t’a bien renseigné, dis donc !

La traduction du premier chapitre est déjà bien entamé, j’en ai presque fait la moitié ^^

phoenixlechat

[quote adjudant29] Pour la traduction, il faut d’abord se procurer le livre en anglais où il y a un autre moyen ?
[/quote]
Pour l’instant nous nous contenterons des 2 premiers chapitres. Traduire un livre est une toute autre aventure. Sephiroth2501 s’est manifesté le premier, et je le connais suffisamment pour savoir qu’il va nous remettre (ici ou sur Halo Destiny) un travail exemplaire. Mais comme il est dit dans la news il ne refusera peut-être pas un coup de pouce.

Pour ma part, je peux relire le travail terminé, histoire de nettoyer les éventuelles fautes. ^^

adjudant29

[quote phoenixlechat][quote adjudant29] Pour la traduction, il faut d’abord se procurer le livre en anglais où il y a un autre moyen ?
[/quote]
Pour l’instant nous nous contenterons des 2 premiers chapitres. Traduire un livre est une toute autre aventure.[/quote]
En fait ma question était d’ordre général, genre pour les bouquins/comics/ et autres dérivés… Puisque j’ai pas mal hésité pour Ghosts of Onyx, et maintenant je regrette ^^’

phoenixlechat

[quote adjudant29] En fait ma question était d’ordre général, genre pour les bouquins/comics/ et autres dérivés… Puisque j’ai pas mal hésité pour Ghosts of Onyx, et maintenant je regrette ^^'[/quote]N’aies aucun regret, une autre traduction d’envergure verra je l’espère le jour. Il s’agit de « Contact Harvest » orchestrée par FEAR. Mais le projet a l’air très mal en point 🙁 Sinon pour répondre à ta question, pour ce qui est des BD, nous les trouvons sur le net scannérisées en bonne qualité. Le travail de traduction et de lettrage dans les bulles vient après… Pour les bouquins c’est pareil. Ils sont… Lire la suite »

adjudant29

Merci pour les infos, si vous avez besoin d’aide n’hésitez pas =)

sierra-117

[quote sephiroth2501]Ton petit doigt t’a bien renseigné, dis donc !

La traduction du premier chapitre est déjà bien entamé, j’en ai presque fait la moitié ^^[/quote]
Et ben bonne chance à toi ^^
je t’aurai bien aidé mais mes connaissances en Anglais et mon temps libre ne sont pas assez élever désolé.
J’ai déjà aidé Sebkotaro pour la réédition d’Opération First Strike sur
Halo.fr et je vient de voir que le projet est bientôt fini =)

sephiroth2501

Je peux vous dire que la traduction est relativement complexe, car cela n’a rien à voir avec tout ce qu’on connaît ! C’est ça les voyages de 10.000 ans dans le passé ^^ Beaucoup de nouveaux termes Forerunners, comme par exemple le nom qu’ils donnaient à la Terre : Erde-Tyrene, ou même à Mars : Edom. L’histoire est assez surprenante, je ne m’attendais pas à cela ! C’est cependant très intéressant et très prometteur… J’espère vous avoir mis l’eau à la bouche ! En tout cas, j’en connais un qui est déjà impatient : notre petit Chat national ! Pour… Lire la suite »

skylinepower

snif snif : sa sent bon la traduc’ hein sephiroth ? ^^

sa rappeldes souvenir 🙄

mika 117

[quote sephiroth2501]Ton petit doigt t’a bien renseigné, dis donc !

La traduction du premier chapitre est déjà bien entamé, j’en ai presque fait la moitié ^^[/quote]

Merci, j’ai hâte d’en savoir un peu plus sur les mystérieux Forerunners.
En lisant un peu le chapitre 2 j’ai remarqué un mot qui était dans les Terminaux de Halo 3, le Manteau.